Citizens Advice
Welsh Language Translator

How your CV stacks up
Upload your CV to see how well it fits this job role
?%
Salary: £28,671 base salary (plus £3,612 London allowance if applicable) per annum
Location: Blended between a National office and home (England and Wales). Time in office negotiable
Employment type: Fixed Term
Contract Duration: 3 months
Hours Per Week 36 hours and 15 minutes per week / Open to flexible working
Citizens Advice offers confidential advice online, over the phone, and in person, for free. Through our national network of charities, we give people the knowledge and the confidence they need to find their way forward – whoever they are, and whatever their problem.
We have a fantastic opportunity for a Welsh Language Translator to support our services and campaigns in reaching Welsh speakers effectively. You will help with the translation of Citizens Advice’s website content which in turn will help the people Citizens Advice supports across England and Wales, and strengthen our Active Welsh Offer.
Key responsibilities:
- Provide a professional translation and proofreading service to the highest standard in Welsh / English for Citizens Advice’s website.
- Translate advice content from English to Welsh and upload this on to Citizens Advice’s website using a content management system.
- Manage your own day to day activities to deliver tasks on time and to the required standard while gaining experience and expertise in all areas of the Welsh language.
- Develop a strong and collaborative working relationship with the content team and Wales team at Citizens Advice.
In this role, you will collaborate closely with the Content team and the Wales team to ensure content for the Citizens Advice website is translated to a consistently high quality to help boost our organisation's bilingual identity.
To apply
If you're passionate about language and want to make a meaningful impact with your skills please submit an anonymous CV and cover letter that outlines how you meet the following criteria:
- Unquestionable ability to communicate effectively and accurately in Welsh and English, orally and in writing, with a wide variety of audiences and at all levels.
- Translation and proofreading skills of the highest standard. Good understanding of how to translate documents to suit a specific audience (i.e. service users, advisers, staff, internal/external stakeholders)
- An understanding of online content management systems. Able to edit, review and publish website content (or the willingness to upskill and develop through training)
Reasons to use Rodeo
I’m in my final year doing Economics and I don’t know whether to apply for grad schemes now or do a masters first. What do you think?
Honest answer — it depends on where you want to end up. A lot of top grad schemes (Big 4, civil service, banking) don’t need a masters. Let’s look at the ones you’d be competitive for now, and we can decide if a masters actually adds anything.
Also worth knowing: most autumn 2026 applications are open now. Timing matters more than you think.
Start with a chat, not a search bar
Grad scheme, placement, apprenticeship? Not sure what you want yet — that's fine. Your agent talks it through with you and turns "I have no idea" into a shortlist.
Graduate Consultant — 2026 Scheme
Why you're a good match
StrongYour economics background and your summer at a regional bank line up with what PwC looks for on the consulting scheme. Applications close in four weeks.
See breakdownIt searches the market for you
Every day your agent scans the market matching roles against what actually matters to you, not just keywords on a CV.
Why you're a good match
You’ve got the grades and the economics background, and your bank internship is exactly the experience this scheme looks for. Apply soon — deadlines close within the month.
Experience fit
Your summer at the bank plus your econometrics coursework map directly to the day-one responsibilities on this scheme — client modelling, market briefings, and deal support.
Only hits
No noise. No "maybe this fits." Just roles with a clear explanation of why they're right — and where to focus when applying.
Central to pursuing our EDI mission is building diverse and inclusive teams in which everyone has a sense of belonging. We believe inclusion is a social justice issue - a principle that underpins our all EDI work. To that end, we particularly welcome applications from people we would like to see better represented in our organisation and sector - people of colour, LGBTQ+ people and disabled people. We follow the social model of disability. We will offer an interview to disabled candidates who indicate they wish their application to be considered under our Disability Confident Interview Commitment where they meet our selection criteria in their application. Some of our roles attract a high volume of applications and in some circumstances where it is not practicable or appropriate, we may limit the number of interviews offered to disabled and non-disabled candidates. We will provide reasonable adjustments as needed.
We’re a flexible employer, so this role may suit anyone who’d prefer a flexible arrangement to help their work/life balance, many of our colleagues spend most of their time working remotely. Whilst we prefer a blended approach between a local office, if one is near you, and home we’re open to being flexible on location, occasionally a role may require you to be based in a certain location if that's the case it will be detailed in the advert or job description. This can be discussed in more detail during your interview.
The National Citizens Advice operates from offices in England and Wales, with 4 regional offices based in Cardiff, London, Birmingham and Leeds, therefore all successful applicants must be based within England or Wales.
Please be aware that Citizens Advice is not a sponsoring organisation. Therefore the successful applicant must already possess the right to work in the UK or be able to secure the right to work in the UK independently.
We have been awarded the top charity in Third sectors' employer index, where it's recognised that Citizens Advice is an organization that not only prioritizes the people we serve but also values the wellbeing of its employees.
Cyfieithydd Cymraeg (Contract Tymor Penodol)
Lleoliad: Gweithio cyfunol rhwng swyddfa genedlaethol a'r cartref (Cymru a Lloegr). Mae maint yr amser a dreulir yn y swyddfa yn agored i drafodaeth.


Get help with your application
Your very own career expert that helps elevate your application to the next level.
Mae Cyngor ar Bopeth yn cynnig cyngor cyfrinachol ar-lein, dros y ffôn, ac yn bersonol, am ddim. Trwy ein rhwydwaith genedlaethol o elusennau rydym yn rhoi'r wybodaeth a'r hyder i bobl i ddod o hyd i ffordd ymlaen – pwy bynnag ydyn nhw, a beth bynnag fo'u problem.
Mae gennym gyfle gwych i Gyfieithydd Cymraeg gefnogi ein gwasanaethau a'n hymgyrchoedd i gyrraedd siaradwyr Cymraeg yn effeithiol. Byddwch yn helpu gyda chyfieithu cynnwys gwefan Cyngor ar Bopeth, a fydd yn ei dro yn helpu'r bobl y mae Cyngor ar Bopeth yn eu cefnogi ledled Cymru a Lloegr ac yn cryfhau ein Cynnig Cymraeg Gweithredol.
Prif gyfrifoldebau:
- Darparu gwasanaeth cyfieithu a phrawfddarllen proffesiynol i'r safon uchaf yn y Gymraeg/Saesneg ar gyfer gwefan Cyngor ar Bopeth.
- Cyfieithu cynnwys cynghori o'r Saesneg i'r Gymraeg a'i uwchlwytho i wefan Cyngor ar Bopeth gan ddefnyddio system rheoli cynnwys.
- Rheoli eich gweithgareddau dyddiol eich hun er mwyn cyflawni tasgau ar amser ac i'r safon ofynnol wrth ennill profiad ac arbenigedd ym mhob agwedd ar yr iaith Gymraeg.
- Datblygu perthynas waith gref a chydweithredol gyda'r tîm cynnwys a thîm Cymru yn Cyngor ar Bopeth.
Yn y rôl hon, byddwch yn cydweithio'n agos â'r tîm Cynnwys a thîm Cymru er mwyn sicrhau bod cynnwys gwefan Cyngor ar Bopeth yn cael ei gyfieithu i ansawdd cyson uchel a helpu i hybu hunaniaeth ddwyieithog ein sefydliad.
I wneud cais
Os ydych chi'n angerddol am iaith ac eisiau gwneud gwahaniaeth gwirioneddol gyda'ch sgiliau, cyflwynwch CV a llythyr eglurhaol dienw sy'n amlinellu sut rydych chi'n bodloni'r meini prawf canlynol:
- Sgiliau cyfathrebu effeithiol a chywir yn y Gymraeg ac ynSaesneg, ar lafar ac yn ysgrifennedig, gyda phob math o gynulleidfaoedd ac ar bob lefel.
- Sgiliau cyfieithu a phrawfdarllen o’r safon uchaf. Dealltwriaeth dda sut i gyfieithu dogfennau ar gyfer cynulleidfa benodol (er enghraifft defnyddwyr gwasanaeth, cynghorwyr, staff, rhanddeiliaid mewnol/allanol)
- Dealltwriaeth o systemau rheoli cynnwys ar-lein. Gallu golygu, adolygu a chyhoeddi cynnwys gwefan neu’r parodrwydd i uwchsgilio a datblygu drwy hyfforddiant.
Yn ganolog i'n cenhadaeth Tegwch, Amrywiaeth a Chynhwysiant mae adeiladu timau amrywiol a chynhwysol y mae pawb yn teimlo'n rhan ohonynt. Credwn fod cynhwysiant yn fater cyfiawnder cymde
“It took my CV and asked me questions relevant to understanding what kind of jobs to suggest for me. Suggestions were almost perfect. Jobs were exactly what I’ve been looking for.”
Jessica, London
Skills
Location